• “Is Art History?”, by Svetlana Alpers

    October 12, 2024

    Una raccolta di saggi di uno dei più importanti storici dell’arte di oggi (figlia del Premio Nobel Wassily Leontief). Dal primo di grande importanza sul Vasari, del 1960, che mette appunto in discussione l’equazione Arte – Storia, a più recenti che illuminano in profondità e con risultati inaspettati la stessa problematica. Un libro erudito, ma mai pedante, che si legge con facilità. Di Svetlana Alpers ricordiamo anche uno splendido volume su Rembrandt e la sua officina – che ha rivoluzionato il modo di pensare sulla relazione fra l’artista, la sua bottega, ed il mercato- e l’importantissimo “The Art of Describing”, incentrato sulla pitttura olandese.

    A collection of essays by one of today’s most important art historians (daughter of Nobel Prize winner Wassily Leontief). From the first of great importance on Vasari, from 1960, which questions the equation Art – History, to more recent ones that illuminate the same problem in-depth and with unexpected results. It is an erudite book, but never pedantic, that is easy to read. By Svetlana Alpers, we also remember a splendid volume on Rembrandt and his workshop – which revolutionized the way of thinking about the relationship between the artist, his “Bottega,” and the market- and the very important “The Art of Describing,” focused on Dutch painting.

     

  • September 27, 2024

    A recent article in The New York Times Magazine brings again to the surface somebody whom we have missed in the last years, partly due to his choice to focus on different things (meditation) and, as we hear, partly because of health issues: David Lynch.

    I have always admired David Lynch for his non-mainstream activity as a director and, more generally, as an artist. A specific voice (literally—as explained in the Times article—and metaphorically) in the very diverse panorama of movie directors, his way of understanding cinema, as a medium and as a world of fantasy, has often been imitated but never surpassed, even by today’s cinematic standards.

    My very personal list of his masterwork, in order of importance:

    • Twin Peaks (the TV series)
    • Mulholland Drive
    • Blue Velvet
    • Dune (even if he repudiated it, is a great movie and very close to Frank Herbert’s novel)
    • The Elephant Man

     

     

  • September 21, 2024

    Ho scritto in un precedente post (a proposito della sinfonia “Jupiter” di Mozart) che durante lo studio mi è sembrato difficile, alla famosa domanda di chi portare sull’isola deserta – Bach o Mozart – decidere, ma che propendevo per Mozart. Ebbene, ieri il bravo Alessandro Taverna, dopo un Concerto di Schumann eseguito con intelligenza ed eleganza, ha ringraziato il pubblico con un “encore” un tempo popolare, oggi un poco desueto, la trascrizione di Egon Petri dell’Aria “Schafe können sicher weiden” dalla Jagd-Kantate di Bach.

    Persino nella tutto sommato detestabile trascrizione di Petri (proposta del resto con gusto e delicatezza da Alessandro) la musica di Bach arriva come una freccia al cuore.  Nonostante l’implacabile logica contrappuntistica, che ci procura un sublime piacere intellettuale, sincerità, schiettezza, verità, emergono come per magia da queste semplici ma perfette linee musicali, che ci procurano una consolazione, un rifugio, un conforto dal quale ci sentiamo come abbracciati.

    In questo momento, dunque, la risposta all’annosa domanda, nonostante l’amore e la venerazione per il genio di Salisburgo, non può essere che una: Bach, perché può darci tutto senza dovercelo spiegare.

    I wrote in a previous post (about Mozart’s “Jupiter” symphony) that during the study, it was difficult to answer the famous question of who to take to the desert island – Bach or Mozart – but I was leaning towards Mozart. Well, yesterday, the excellent Alessandro Taverna, after a Schumann Concerto performed with intelligence and elegance, thanked the audience with a once-famous “encore,” now a little obsolete: Egon Petri’s transcription of the aria “Schafe können sicher weiden” from Bach’s Jagd-Kantate.

    And even in Petri’s all-in-all detestable transcription (proposed nevertheless with taste and delicacy by Alessandro), Bach’s music strikes like an arrow to the heart. Despite the implacable counterpoint logic, which gives us sublime intellectual pleasure, sincerity, honesty, and truth emerge as if by magic from these simple but perfect musical lines, which give us a consolation, a refuge, a comfort that makes us feel embraced. Therefore, the answer to the age-old question, despite the love and adoration for the genius of Salzburg, can only be one: Bach, because he can give us everything without having anything to explain.

  • September 16, 2024

    Nulla per un direttore d’orchestra è più difficile di una delle ultime sinfonie di Mozart, delle quali la “Jupiter” è sicuramente la più raffinata e complessa (basti pensare all’incredibile Fugato a cinque voci dell’ultimo movimento). Nel momento dello studio l’annosa questione di cosa portare sull’isola deserta – Bach o Mozart – pende fortemente a favore di Mozart, anche considerando il fatto che lui, a differenza di Bach, ha composto opere liriche straordinarie, nelle quali, come in tutti i grandi capolavori dell’arte, il mondo, in tutti i suoi aspetti, si rispecchia. Ma su questo torneremo sicuramente più tardi. Ma mi è difficile esprimere a parole la gioia, l’entusiasmo, il piacere che provo nel ristudiare – per l’ennesima volta – questo formidabile capolavoro, scoprendone ogni volta nuovi e sorprendenti aspetti.

    Con la Dallas Symphony Orchestra il prossimo Dicembre

    Nothing is more difficult for a conductor than one of Mozart’s last symphonies, of which “Jupiter” is certainly the most refined and complex (think of the incredible five-voice Fugato of the last movement). When it comes to studying, the age-old question of what to bring to the desert island – Bach or Mozart – weighs heavily in favor of Mozart, also because he, unlike Bach, composed extraordinary operas, in which, as in all great masterpieces of art, the world, in all its aspects, is reflected. We will undoubtedly return to this later. But it is difficult for me to express in words the joy, the enthusiasm, the pleasure I feel in studying again – for the umpteenth time – this formidable masterpiece, discovering new and surprising aspects each time.

    With the Dallas Symphony Orchestra next December.

  • September 16, 2024

    Passeggiando nella bellissima libreria “Tsutaya Books” nella nuova Ginza Six a Tokyo, e naturalmente non resistendo alla tentazione di comprare alcuni libri legati al Giappone (vedi la prossima fotografia)

    mi cade l’occhio su questo libro.

    Sono alcune ricette dalla cucina dell’Hotel Splendido di Portofino (che non si può definire un Hotel alla portata di tutti). Da Genovese sento un poco di orgoglio per un libro sulla Liguria nel centro della Ginza di Tokyo, anche se parla quasi solo di cucina. Le ricette non sono male, ma a chi volesse un buon libro sulla cucina genovese, consiglierei senz’altro questo:

    Walking through the beautiful bookstore Tsutaya Books in the new Ginza Six in Tokyo, and, of course, not resisting the temptation to buy some books related to Japan (see the second photo), my eye fell on this book (third photo). They are some recipes from the kitchen of the Hotel Splendido in Portofino (which cannot be defined as a hotel within everyone’s reach). As a Genoese, I feel a little proud of a book about Liguria in the center of Tokyo’s Ginza, even if it mainly talks about cooking. The recipes are not bad, but for those who want a good book on Genoese cuisine, I would recommend this one (last photo).

  • September 15, 2024

    After a rather long hiatus, I am again going to perform this symphony (with the NHK Symphony Orchestra in Tokyo next week), which I conducted for the first time for my “Kapellmeister-Diplomprüfung” with the Slovenian Philharmonic in Ljubljana in 1983.

    There is no point in talking about this symphony, one of the most popular symphonies ever, and rightly so. I was so surprised to hear the “slow” movement (actually an Allegretto in dactylic rhythm, in my personal opinion, a sort of “Trauermarsch,” very much in contrast to the other movements) as a soundtrack in one of the weirdest, and most interesting, movies I know—Zardoz by John Boorman, a 1974 film with Sean Connery and Charlotte Rampling. Once described as “one of the worst movies ever made,” it is now a “cult movie.” And Beethoven is part of it!

  • “Liberalism and its Discontents,” by Francis Fukuyama

    September 13, 2024

    Un breve studio, storia ed analisi delle radici del Liberalismo classico, considerato come reale progresso civile. Un libro interessante, soprattutto oggi, che spiega non solo il significato intrinseco della parola, aldilà di pregiudizi di parte, ma ne spiega anche gli eccessi, o meglio gli errori di interpretazione. Dotto, ma facile da leggere, questo libro può aiutare a capire i contrasti, spesso feroci, che nascono oggi sia da una falsa interpretazione che da un rifiuto a priori.

    This book is a brief study, history, and analysis of the roots of classical Liberalism, considered real civil progress. It is an exciting book, especially today, that explains not only the intrinsic meaning of the word, beyond bias but also its excesses or errors of interpretation. Learned but easy to read, this book can help explain the often fierce contrasts that arise today, both from a false interpretation and from an a priori refusal.

  • September 6, 2024

     

    Trovo per caso su YouTube una meravigliosa registrazione del mio solo ed unico Maestro, Milan Horvat, che dirige nel 2006 con l’Orchestra Filarmonica di Zagreb l’ottava sinfonia di Anton Bruckner (che io dirigerò la settimana prossima a Tokyo con l’Orchestra della NHK). Mi commuovo molto, e mi rendo conto di quanto fosse grande il Maestro soprattutto in questo repertorio: equilibrio, forma, precisione,  e soprattutto modestia: mai mettere se stessi in primo piano e sempre al servizio del compositore e della sua opera. La registrazione è del 2006, quando il Maestro aveva 87 anni; lui dirige da seduto, ma a memoria. Incredibile. Ricordo ancora tutto quello che lui ci diceva nelle sue lezioni.

    I accidentally found on YouTube a superb recording of my one and only Maestro, Milan Horvat, conducting Anton Bruckner’s Eighth Symphony in 2006 with the Zagreb Philharmonic Orchestra (I will perform the same symphony next week in Tokyo with the NHK Orchestra). I was very moved, and I realized how great the Maestro was, especially in this repertoire: balance, form, precision, and above all, modesty: never putting oneself in the foreground and always at the service of the composer and his work. The recording is from 2006, when the Maestro was 87 years old; he conducts sitting down but from memory. Incredible. I still remember everything he told us in his lessons.

  • September 4, 2024

    I have conducted and still perform both versions of Bruckner’s Symphony No. 8. The 1887 version (Urfassung) has a longer Adagio, which Bruckner unfortunately cut in the 1890 version. The coda of the first movement in the 1890 version is a beautiful, lyrical, and soft farewell (a different character than the triumphant closing in the first version). Scherzo and Trio are different. Hard choice. However, since I conducted the 1887 version for the first time some 15 years ago, the Adagio in the 1890 version seems to have been “cut” and lacks the proper proportions. Yes, it’s a tough choice. But I don’t want to miss this Adagio of the 1887 version.

    Soon, the 1887 version with the NHK Symphony Orchestra in Tokyo.

    I also recorded the 1887 version with Philharmonia Zurich.

  • “Heimito von Doderer – Eine biographie in Bildern,” by Eva Menasse

    September 1, 2024

    Es klingt merkwürdig, dass eine sehr liberale und politisch engagierte Autorin wie Eva Menasse über einen eben aus politischen Gründen umstrittenen Schriftsteller wie Heimito von Doderer ein Porträt voller Bewunderung und sogar Liebe schreibt. Das ist offensichtlich eben der Liebe für einen der persönlichsten, originellsten und grossartigsten Literatur-Künstlern des Nachkriegs geschuldet, und dem Unverständnis über die Tatsache, dass dieser grossartige Schriftsteller heute so gut wie vergessen ist. Hinterlässt die kalt-objektive Doderer-Biographie von Wolfgang Fleischer einen bitteren Geschmack, die offensichtliche Bewunderung von Eva Menasse balanciert das aus, aus der Sicht, und dem Respekt, einer Schriftsteller-Kollegin.

    It sounds strange that a very liberal and politically committed author like Eva Menasse would write a portrait full of admiration and even love of a writer like Heimito von Doderer, who is controversial for political reasons. This is obviously due to her love for one of the greatest, most personal and original literary artists of the post-war period, who, due to a lack of understanding, is as good as forgotten today. Wolfgang Fleischer’s cold, objective biography of Doderer leaves a bitter taste, but Eva Menasse’s evident admiration balances this out from the perspective and admiration of a fellow writer.